dudu
609 posts









@Lemong142s 그때 실시간 채팅반응이였고요 트위터,레딧,실시간채팅등 영어권화자가 쓰는 곳중에서 게임 재미없다라는뜻으로 알아들은사람 한명도 없음 그리고 재미없다고 드립친게 진짜면 애초에 성우오디션을 안봤겠죠 애초에 영어권으로 광고진행한거구요



@dudu6776 누구랑 대화하신건진 모르겠는데 전 처음부터 저 스탠스였고 광고방송인데 처음 플레이 하다가 웬종일 봇전 돌리면서 텐션도 낮아보이는데 boaring하면 참 재밌겠네요








광고 방송 준비를 전혀 안해서 같이하던 동료조차 곤란하게 하면서까지 무리한 ‘말장난’을 함 5년뒤 그 게임에 성우계정으로 지원했다 위 행적으로 인해 논란이 되어 하차됨 그러자 버튜버 계정으로 육수들에게 지원요청을 하고 기존 게임 팬들에게 기싸움 글을 씀 이걸 보어링으로 압축하지 마라



Vtuber PERDE trabalho de dublagem em game por trocadilho que fez 4 anos atrás. O game Eternal Return havia anunciado nessa semana que a sua nova personagem Bihyung seria dublada por Dottovu (que é a Kronii da Hololive), só que pouco tempo depois o game anunciou que iria trocar a dubladora. E o motivo? Fãs coreano do game relembraram de uma transmissão de 4 anos atrás que a Kronii fez do game, aonde ela supostamente demonstrava desinteresse pelo game e fez um trocadilho com a palavra "boar" (javali) para soar como boring" (chato/entediante).





「話が通じない人」に一番削られるのって、怒りとか苛立ちというより、思考コストに嫌気がさすよね。 こちらは前提を整理して、 言葉を選んで、 誤解がないよう説明して、 ようやく一つの話をしてるのに、 相手は1秒の感情と反射で全部ひっくり返してくる。 対話って最低限、“相手の話を理解する意思”がないと成立しないんだよね。




