TKG a.k.a. あっきー

188.9K posts

TKG a.k.a. あっきー banner
TKG a.k.a. あっきー

TKG a.k.a. あっきー

@tkaccky

ストリップを見た感想を書いています。その他、K-POP、政治、経済など雑多に色んな話題をつぶやきます。フォロー/リムーブ/ブロックはご自由にどうぞ。MBTI : INTJ。

Katılım Mayıs 2017
1.2K Takip Edilen670 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
TKG a.k.a. あっきー
久し振りの広島第一劇場、本当に楽しかったし、来て良かった。大満足です。 でも、だからこそ、この素晴らしい場所がもうすぐ無くなってしまうんだな、ということがとても寂しく感じる。 せめて一人でも多くの人が、この場所の素晴らしさをしっかりと記憶に焼き付けることができますように。
TKG a.k.a. あっきー tweet media
日本語
2
3
103
0
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
이띠띠
이띠띠@ddiddilee04·
차별하지 않으려는 표기임.. 한국어 (韓国語)라고도 표현하지만 대학에서 제2 외국어 배울때는 조선어(朝鮮語)라고 많이 함 한반도의 언어를 표현 하는 것이지 차별적인 의미를 담은 것은 아니라는 것을 알아줬으면..
한국어
0
2
25
4.1K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
이띠띠
이띠띠@ddiddilee04·
근데 이건 다름.. 다른 문제임.. 한국어라는 말은 “한국”이잖음 일본에는 전쟁 전에 한반도 땅에서 건너온 재일코리안이 있어서 북한이 뿌리인 사람들도 있음 북한사람들이랑 거의 같은 말을 쓰지만 한국어라는 표현은 지극히 한국의 입장에서의 말이라 조선어는 오히려 차별적인 표현이 아니고
다래🥝@_darae_

혹시 일본은 오사카 사투리 같은거 일본어가 아닌 다른 언어로 분류함?

한국어
4
12
107
41.6K
TKG a.k.a. あっきー
@dkdidldidh @mosoobu なるほど、実際に「Dai Han(大韓)」を推そうと試みたが、「Korea」の方が優勢で「Korea」が定着した…という歴史もあったのですね。日本語ではなかなかそこまで知ることが難しいので、とても貴重なお話を聞くことができました。ありがとうございます。
日本語
1
0
1
214
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
조현태
조현태@dkdidldidh·
@tkaccky @mosoobu 실제로 대한제국 초기엔 Empire of Dai Han을 밀어보긴한 모양인데 korea에 밀려 Empire of Korea를 쓰게되기도 했고 대한민국의 뿌리인 대한민국 임시정부의 공식 영어표기도 Provisional Government of the Republic of Korea였으니 이제와서 바꿀이유찾기 어렵긴할거같아요
한국어
1
1
1
230
TKG a.k.a. あっきー
これは日本がそうではないので感じる疑問点なのですが、韓国/朝鮮は英語では「Korea」なので「高麗」を意味する言葉じゃないですか。 例えば、韓国は「Dae Han Min Guk」、北朝鮮は「Chosun」と呼ぶ方が正しいのではないか、みたいな主張もあったりするのでしょうか。 chosunonline.com/site/data/html…
모수부(모에의 수뇌부)@mosoobu

한국인은 민족 정체성을 '朝鮮'이라고 생각하지 않아요. 이게 어떤 감각이냐면, 역사적으로 古朝鮮이나 朝鮮王朝은 과거의 국가, 왕조의 이름이었다고 여기지만 민족 정체성을 총괄할 때는 '韓'을 씁니다. 이게 일본에서 헷갈려 하는 부분인데, 일본에서 인식하는 한국의 범주는 대부분 대한민국에 국한하거나 역사를 더 아는 사람은 대한제국으로 이해합니다. 그러나 한국인은 韓國이 곧 민족 정체성입니다. 역사도 韓國史이고, 민족도 韓民族이고, 지리도 韓半島입니다. 대부분의 한국인은 '韓民族=韓國人'이기에 '조선민족=조선인'이라고 말하는 것에 불쾌감을 가질 수도 있습니다. 그래서 "지금 우리 국호는 조선이 아닌데 왜 자꾸 조선을 붙이는 거지?", "우리의 민족 정체성은 大韓, 韓國인데 자꾸 朝鮮이라 부르는 건 우리 정체성을 폄하하는 것인가?"라고 반응하는 한국인이 나올 수 있습니다. 가끔씩 한국인 스스로 "나는 조선인이지"라고 말하는 맥락에서는 "그래, 과거에 조선이라고 칭했으니까"라고 한국에서 인식하지만, 외국인이 한국인을 "조선인"이라고 부르면 다소 도발적으로 인식할 수 있습니다. "지금 우리 국호는 조선이 아니고, 우리는 韓民族인데, 굳이 조선인이라고 불러? 싸우자는 건가?"라고 생각할 수 있습니다. 1945년 광복은 곧 남북의 분단으로 이어졌습니다. 이때까지만 해도 남북 모두 스스로를 朝鮮이라고 인식했습니다. 하지만 1948년. 남쪽에서는 三韓에서 유래한 韓을 국호로 정한 대한제국의 大韓에서, 1919년 3.1독립운동으로 수립한 대한민국임시정부의 法統을 계승한 대한민국 정부가 수립하고, 북쪽에서는 朝鮮을 정체성으로 삼고 조선을 국호로 정한 조선민주주의인민공화국 정부가 수립하면서 하나의 민족 정체성을 韓, 朝鮮 이렇게 두 개로 표기해왔습니다. 최근 북쪽에서는 민족 통일 노선을 포기하고, 남쪽을 南朝鮮이 아니라 별개의 국가로서 한국이라고 공식화했습니다. 물론 남쪽에서는 민족 통일 노선을 계속하고 북쪽을 별개 국가가 아니라 통일을 지향하는 특수관계(1991년 남북기본합의서)로 보고 있습니다. 이런 맥락에서 S. Korean은 韓을, N. Korean은 朝鮮을 정체성으로 포괄합니다. 물론 현대 한국에도 '朝鮮日報' 같은 고유명사로 쓰는 경우가 있지만 이는 예외적입니다. 조선일보는 1920년 창간한 신문으로 당시는 일제강점기 식민지배의 시대. 당대 한국인은 스스로도 조선인이라고 정체성을 가졌고, 일본은 '한국', '대한' 같은 병합 이전 국호를 사용하지 못하게 하였습니다. 조선일보는 현재까지 존재하기에 예외적 경우입니다. 얘기가 길었는데, 요약하자면 한국인(S. Korean)에게는 韓이 정체성이고, 북조선인-조선인(N. Korean)에게는 朝鮮이 정체성이라서, 특히 한국인에게 조선어라고 지칭하면 그리 좋아하진 않습니다.

日本語
2
0
4
5.6K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
조현태
조현태@dkdidldidh·
@tkaccky @mosoobu 이 굳어진 표현의 국내표기를 바꾼다같은 내용은 Nederlanden를 일본어론 オランダ로 표기한다만 핰국은 그 나라에서 칭하는 네덜란드로 오랫동안 표기했고 Türkiye(トルコ)를 ‘터키’에서 튀르키예로
日本語
0
1
1
96
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
조현태
조현태@dkdidldidh·
@tkaccky @mosoobu 우크라이나의 수도를 러시아어 표기 Kyiv(키예프)에서 우크라이나어 Київ(키이우)바꾸는등이 내부적인 방향성은 있어요
한국어
0
1
1
96
TKG a.k.a. あっきー
@dkdidldidh @mosoobu なるほど、わかります。例えば旧ソ連邦のグルジアがジョージアに国名変更した時は、「ソ連の支配から脱する」意味があるので、そうしたコストを払っても変える価値がある、と考えられたが、「Korea」はそうした要素がある言葉ではないので、コストを払ってまで変える必要がない、ということですね。
日本語
1
0
0
269
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
조현태
조현태@dkdidldidh·
@tkaccky @mosoobu 뭐 실제로 최소한 한국내에서는 좀 굳어진 표현도 최대한 해당국가의 표기에 맞춰 수정하는 흐름이있기는한데(예로든 日本海와東海같은 좀 민감한 부분을 제외하면) 해외 전체에100년넘게 통용되던 표기를 바꾸는건 효율과 비용의 문제로 거론되진않네요
한국어
1
1
1
300
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
いやだから,日帝期に生きた人達が光復後に「我々は朝鮮だ」と割と普通に言ったのに,現代の人間が「差別語だ」とか言い出すのなんて冗談じゃないし,更に言うと,別にネトウヨが“韓国人”と言いながら朝鮮人の事馬鹿にするの死ぬ程見てきたから単語の問題じゃないよ。 x.com/i/status/20596…
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

우리가 멸칭으로 쓴게 아니라 너희가 과거 제국 시절이랑 현 넷우익들이 쓰고 있잖아

日本語
1
0
11
1.7K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
「韓」と呼びたい人間が,「朝鮮」と呼びたい人間の言論を抑圧しようとする点で,やっている事が大韓の名前を使わなかった日本と同じである。中国朝鮮族及び北鮮の「朝鮮人」と,韓国の「韓人」は違う,別の存在だ,とかいうのならともかく。彼らはむしろ「韓」の言葉を嫌う。 x.com/i/status/20596…
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

@sheela_here 이미 오랫동안 멸칭으로 불러온 사람들이 많은데다가 굳이 한국이란 이름이 있는데 조선으로 불러주는 게 이해가 안간달까

日本語
1
2
12
1.1K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
そのうえ,「なぜ韓国という語があるのに朝鮮を使うのか」なんて,「朝鮮の語が普通に使われかつそれに慣れてきたから」以外の何物でもないわけで,中国のことを「中国」と呼ぼうが「中華」と呼ぼうが意味の差がないのと同じ。むしろ, x.com/i/status/20596…
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

@sheela_here 이미 오랫동안 멸칭으로 불러온 사람들이 많은데다가 굳이 한국이란 이름이 있는데 조선으로 불러주는 게 이해가 안간달까

日本語
1
0
13
1.1K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
「蔑称として使われてきた」とは言うが,その場合なぜ「朝鮮人民共和国政府」が光復直後に生まれ,かつ大韓民国憲法の草案が「朝鮮民主共和国」の名前で作られたのか,他の草案でも「朝鮮」を使っていたのか,何らの説明にもなっていない。 x.com/i/status/20596…
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

@sheela_here 이미 오랫동안 멸칭으로 불러온 사람들이 많은데다가 굳이 한국이란 이름이 있는데 조선으로 불러주는 게 이해가 안간달까

日本語
1
0
15
1.8K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
こんな感じで,今の韓国では「朝鮮」を単なる国号のように扱うからそういう発想になるのであって,その本質は「中華」や「中国」,「大和/和」に類するもので,言わば「雅称」或いは「通称」であるわけだよ。檀君に由来する言葉。 x.com/i/status/20596…
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

그 조선이 대한제국을 선포했고 대한이 남한에 이어졌으니 한국으로 불러주는게 맞지 않을까

日本語
1
0
14
1.7K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
希拉
希拉@sheela_here·
この人間はしっかり北鮮のことを「北方の傀儡政権(北쪽의 傀儡政權)」と呼んでいるから少なくとも立派である さて,朝鮮の号は,檀君箕子から受け継がれた自称にして,その語源も朝日鮮明という美麗なるものなれば,日帝強占期に酷い使い方をされたからといって「侮蔑語」とするのは不適当だし,
삽겹살 채식주의자@iwonho319905

@sheela_here 한국인 입장에서 솔직히 말하면 조선이란 단어로 일본이나 중국에게 현대의 우리를 불렸을때 멸칭이나 저 북쪽의 괴뢰정권과 같은 이름으로 부르는데서 묘한 기분이 부정할 수가 없어

日本語
1
6
68
11.5K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
しっぽ
しっぽ@mindcircus333·
禁門の変の情勢が緊迫する中、2ページに渡って語られる泰先生の偏見と憶測!なんかこうリアリティというか実感がこもりまくっている…拳銃のホルスターの付け方わかんない川合ちゃんと源みたいな奴が江戸時代にもいたのかな…あの大人数をこの精度で率いた来島又兵衛は本当に凄いんだな。 #だんドーン
しっぽ tweet mediaしっぽ tweet mediaしっぽ tweet mediaしっぽ tweet media
日本語
2
47
134
3.7K
TKG a.k.a. あっきー retweetledi
井上篤史
井上篤史@bezieer·
めちゃめちゃ笑ったシーン。 よくジャンプに載ってたなと思います。 味わい深すぎる。
井上篤史 tweet media
日本語
0
9
42
2.9K
TKG a.k.a. あっきー
ワイはチョンハお姉さんがバッチバチに格好良い曲を踊ってるのが大好きなので、I.O.I、あと何曲か格好良い系の曲を出してくれませんか…?とひっそり思ってますよ お姉さんポジションのグループ、あって良いと思うんすよね 他のグループも、「おっ、復活してみるか?」って思うかもしれないじゃん?
日本語
0
0
0
21
TKG a.k.a. あっきー
>①他店オーナーと内縁関係にあるセラピスト わろた 色恋管理されるような人なんざそんなもんだ、みたいな話なんすかね
日本語
0
0
0
17