joaks รีทวีตแล้วL@lukeosullivan·10 Kas@TwopTwips Instead of buying Fallout 4, simply wander around your local abandoned industrial estate looking for bottle capsแปล English587700
joaks รีทวีตแล้วQuite Nice KEN@brk4s·10 KasInjured in an accident at work? Not your fault? Slip on spilled cottage cheese? Did Karen spill the cottage cheese? Karen, you stupid bitch.แปล English112120
joaks@LitterrBox·10 KasMy ankle clicks every time I move my foot. Maybe I'm one of the X-Men. One of the lesser X-Men, including Strongteadrinker & NeverNeedsACoatแปล English0010
joaks@LitterrBox·9 KasWent to watch that Steve Jobs film but it froze as they hadn't done the updates. Or something.แปล English0030
joaks รีทวีตแล้วrufus jones@rufusjones1·9 KasIf Season 4's anything to go by, he'll take fucking ages.แปล English134290
joaks@LitterrBox·8 KasReading Jamie's "Save with Jamie" book for budget recipe ideas. Ingredients for one read: "350g of tofu".แปล English1000
joaks@LitterrBox·8 Kas@almurray for a second there I thought the Lyceum Orchestra was one lady.แปล English0000
joaks@LitterrBox·8 KasPerhaps Cameron should've given Corbyn a few pointers on how to do a sow, I mean, a bow.แปล English1110
joaks@LitterrBox·8 KasBought a fireplace off Feargal Sharkey cos a good hearth these days is hard to find.แปล English21050
joaks รีทวีตแล้วjon ronson@jonronson·7 KasIf you missed it, my story about Fat Jew - instagram fame, plagiarism, ambition, coming to terms with a new morality theguardian.com/technology/201…แปล English1237970
joaks@LitterrBox·7 KasI wonder how many people will read that story and actually think: "Amazin', it's good to read stuff like this. I'm glad I got out of bed."แปล English0010
joaks@LitterrBox·5 Kas@Glinner @CAStrachan there should be a "keep a read-only, simple text version of this" button.แปล English0000