
Bitap Kitap
3.7K posts

Bitap Kitap
@BitapKitap
Bitap Sahaf 30 yaşında.. her güne bir imza; arada sırada imza günü..










dönemin dostoyevski çevirilerine bakınırken 1941 tarihli tercüme dergisinde inanılmaz bir eleştiri yazısına denk geldim. mütercim hakkı süha gezgin 1941 tarihli "karamazof kardeşler" çevirisinde, romandan sayfalar atıyor, romana sayfalar ekliyor, tasvirleri değiştiriyor, romanı ilgilendirmediğini düşündüğü bölümleri çıkartıyor, diyalogları kafasına göre yazıyor, ahlaksız bulduğu yerleri terbiye ediyor, karakterleri uçuruyor. kitaptan bir dipnot: "burada romanı alakadar etmeyen birkaç sayfa atılmıştır" eleştiri yazısı şöyle bitiyor "çevirideki tek doğru şey kapaktaki "karamazof kardeşler" adı, onu da koymak doğru mu bilemedim." meraklısı için beş sayfalık yazıyı ekliyorum.




























