Mahdi Rebey Pharis

1.4K posts

Mahdi Rebey Pharis banner
Mahdi Rebey Pharis

Mahdi Rebey Pharis

@Mahdirp10

FaZe up baby!!! Love gaming ,exercise,soccer,science, and GAMING!

Nashville, TN Joined Nisan 2023
89 Following4 Followers
Mahdi Rebey Pharis
Mahdi Rebey Pharis@Mahdirp10·
@YoungBobRB How many converts will this bring to Christianity brother? Y’all are losing the religion race
English
0
0
0
5
Young Bob
Young Bob@YoungBobRB·
Just finished my debate with Tilly of the Cambridge Union. I'll certainly say, for my first debate, it was fantastic. However, I definitely need to grow and learn more. This is just the start.
English
229
458
5.3K
92.8K
Mahdi Rebey Pharis
Mahdi Rebey Pharis@Mahdirp10·
@Ahraz__ It’s funny he’s actually right about everything he said and everyone just talked abt how he changed sides etc. but can’t disprove his arguements lmao . Daniel been doing this for years as well and still no one proves him wrong
English
0
0
0
4
Ahraz
Ahraz@Ahraz__·
I take it back, Mohammad hijab has a less than 2% accuracy rate about far more things than just the Athari creed, of which he is ignorant about. This guy thinks islām is hypothetical and has no application in real life
GOATKO@Goatedko

Mohammed Hijab says that Shias are not “kuffar,” claiming that only followers of Muhammad ibn Abd al-Wahhab hold this view and that even Ibn Taymiyya did not hold it. 😳💯 SNEAKO: “Are Shias kuffar?” Hijab: “This is a radical and very unacceptable view.”

English
6
1
45
5.7K
Brianna Lyn
Brianna Lyn@GoyCunt88·
@piersmorgan Its not a small minority tho. Its preached & encouraged in their religion to rape & abuse "non muslims". Its all of them. Whether they participate doesn't matter, the issue is the fact they ALL condone & encourage it. Your empathy for these monsters will get you killed.
English
2
0
1
1.1K
🍞
🍞@eternalbread_·
Muslims cry when someone calls Islam violent, and then mock the 21 Coptic martyrs that were murdered in the name of THEIR religion. @dawahxdialogues @DrMaleekk SHAME ON YOU. Truly disgusting behavior. Thank you for reinforcing why I left the cult of Islam. Christ is Lord and that's why Satan works through Islam to attack his children.
English
24
36
206
25.4K
1 Sheep Among Wolves
1 Sheep Among Wolves@one_sheep_among·
@GodLogic_GL Islam is crumbling. Bringing in a female teenager when the Dawah man is stuck is funny! 😂 Korra is the new mask of Dawah. Knows nothing about the Quran or Islam. Just uses old atheist arguments to blast at the Bible which the Quran says is inspired. 👿
English
2
0
9
626
Mahdi Rebey Pharis
Mahdi Rebey Pharis@Mahdirp10·
@bigjonsteel The mustard seed dilemma is identical to the Islamic dilemma for Muslims lol except the mustard seed dilemma makes more sense
English
0
0
1
13
Jon Steel
Jon Steel@bigjonsteel·
I’m genuinely shocked the so called “mustard seed dilemma” is making the rounds around Dawah apologetics. This is a new age atheist argument from way back that no credible person takes remotely seriously because they understand narrative and rhetorical goals. Not to mention a “dilemma” requires at least two horns for it to be considered a “dilemma”. This is a really really bad look for you guys, I personally have arguments that are far more problematic against Christianity! If you all want it let me know cause this is embarrassing
English
40
27
376
17.2K
zo.
zo.@zoemdza·
Un padre NUNCA haría esto.
Español
546
16
303
2.2M
Σ
Σ@eliMCXI·
@muslimorthodoxy Flippiano: "Omg he said there's 2 YHWHs" Also Flippiano: "Jesus is YHWH in a sense" 🤣🤡
English
2
0
5
466
Prophet Bart Ehrman PBUH
Prophet Bart Ehrman PBUH@ProphetBartEhr·
If you sand nig subhuman monkeys got even the equivalent of a western 2nd grade education, Islam would be less populous than Scientology. Unfortunately you guys are the lowest IQ religion on average on earth. By far. The average Muslim IQ worldwide is below the diagnosis for mental retardation. Scientology is more probable tbh. Especially with the Hadiths 😭😭😭😭😭😭
English
2
0
2
303
Isabel 🇦🇺🇪🇸
@eternalbread_ Paul said, “Follow Christ.” Muhammad said, “Follow me as Allah’s final messenger.” One is validated by Jesus. The other contradicts Him. I’ll take Jesus’ witness over Muhammad’s claim 600 years later!
English
1
1
8
281
🍞
🍞@eternalbread_·
Paul > Muhammad. Paul was actually appointed by God (our Lord Jesus Christ), Muhammad wasn't.
English
120
39
551
43K
Jerome Chukwuwem
Jerome Chukwuwem@JeromeChukwuwem·
You have to demonstrate that it is exclusive here, which it is not,Augustine usesit all the time. Force is not the exact same as force to the cnotrariness of the will. Vim can and does mean violence in some legal/patristic contexts (including sexual assault when paired with verbs like patior or comprimere). But Augustine routinely uses it for neutral or positive "power/energy/efficacy" (especially vis naturae). Claiming it always or primarily means "unconsensual forceful intercourse" is simply false—it's context-dependent, as with most Latin words. I have exhausted this, so I will like i said before, be awaiting your response. @Kluelessmedia1
English
4
0
10
323
Jerome Chukwuwem
Jerome Chukwuwem@JeromeChukwuwem·
I am going to respond to your reply now. “Firstly, idc about ur conception of what IP said I already responded to him in a recent thread, u can read that. I'm only going to respond to your “engagement” with my post if you can even call it that” Thank you for your attempt. But unfortunately it is not merely my conception of IP, I quoted it in the video with timestamps as evidence. This purposeless handwaving may also explain your past and perhaps even present ability to respond to what was brought forward. “Firstly IP never responded to the Latin Vulgate he just said hes wrong. So idk where u got this notion that he showed me an action context where its more expansive; he never talked about the Latin.” This shows that you fail to understand the point, remember why IP is responding, he is responding to the following claim: “Yahweh says that if someone grapes a child then they can marry that child” - (Brian Davila 25:23) This is repeated by the muslims until IP gives in to provide a response. IP’s response is to point out that the context there is not rape, which he demonstrates with the following: “So the word is “taphas”. That is the same word used in Genesis when the wife of Potiphar grabs Joseph's cloak and says, "Come to bed with me." That does not mean r*pe. When you said it meant r*pe, it lied. You're going off the NIV translation. That is wrong. It just means to sort of flirtatiously seize. And we see that in the parallel passage in Exodus when it talks about when a man seduces a girl uh and they're found and you'll pay those shekels to the father.” (IP in Brian Davila video 28:50 - 9-15). Your response to that was to bring up other christian commentators, namely St. Jerome. Let us continue: “Now sure, you're right I didn't establish it. Because anyone half-familiar with it already knows that lol, I didn't think I would need to teach you Christians such basics on your own religion.” Claiming that anyone half familiar already knows that means that anyone familiar with Sts. Jerome and Augustine (which the high scholastics and baroque theologians were - even though I am an Eastern researcher) does not change the fact that you snuck in the premise. It appears that your rhetorisation of it being common knowledge is an attempt to escape the fact that you could not establish this crucial point, which anyone familiar with this domain would have done. Thank you for admitting that the argument as presented in the video did not follow. “In your own quote of Jerome he says, “if you are grateful, reckon me a translator, or, if ungrateful, a paraphraser, albeit I am not in the least conscious of having deviated from the Hebrew original. “ Jerome already acknowledges that hes not a literal word for word translate, and he verbatim says so too.” The letter to Pammachius is not an issue, however Jerome himself in the quote aims to be as word for word where he can, as he says in the letter to Pammachius: “I myself not only admit but freely proclaim that in translating from the Greek (except in the case of the holy scriptures where even the order of the words is a mystery) I render sense for sense and not word for word.” (Letter 57.5). The fact you left this out is a major concern. Either you are quote mining, or you are lying. I will allow you to attribute yourself with whatever you desire. I do want to say that throughout this famous letter, St. Jerome pours through a litany of times and instances whereby people decide on a semantic import rather than a lexical one. That said, he constantly allows himself to be checked by the Church, which he has in common with his compatriot Augustine. To establish semantic import, you need to look to Jerome’s standard of idiom rendering, which wouldn’t be the Jews of his day as he acknowledges their biases as well as the fact that even their rendering into contemporary Greek can sometimes be shady inasmuch as they attempt to remove things pertaining to the Son of God, it is the Hebrew text itself of which he says as much in my citation, which ironically you co-quoted. Let us proceed “So he himself tells us hes an interpretive translator. So yes he does intent to have the same semantic important and I will further establish this shortly.” If by “interpretive translator” you mean “idiom for idiom”/“sense for sense” then okay, else this is meaningless to St. Jerome. You then say: “But first I need to reply to the fact you think the LXX is doing that.” What is the “that” the Septuagint is doing? It would be the carrying over of the idiom for A1. Which the septuagint text does do as we can see here: “ὅτι ἐν τῷ ἀγρῷ εὗρεν αὐτήν, ἐβόησεν ἡ νεᾶνις ἡ μεμνηστευμένη, καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθήσων αὐτῇ” Because he found her in the field (essentially in an open space that she could hide from) the betrothed damsel cried, and there was no one to help her Interestingly the word the septuagint uses is different slightly from the latin text, the word libere is used to signify freedom specifically (obviously we getteh English term “liberty” today), whereas the term βοηθέω just means to help or support someone. So we can even see idiomatic translation for the passage in the legal makers for A1. in A2 it is not present which allows for the semantic range to shift, given the term’s polysemy (which you don't respond to obviously because I am right here). Let us plod on: “If that was the case we wouldnt see Augustine in, Questionum in Heptateuchum Libri Septem Book 5 Q 34, quote deut 22.28-29 from the lxx and then use the latin “vim” for forced, without ever explaining its seduction, actually, rather, he entertains the thought “It is asked whether this is a punishment. That he cannot divorce her for all time. The one whom he has unlawfully and improperly violated.”” Violation happens with adultery already as well, there is no doubt in St. Augustine's mind that any wilful act of sin on any party would violate the party that engages with that, of course one would only need to turn to his wider hamartiological framework as parsed in On Nature and Grace (which I assume you have read of course). To address the quote directly, the response is after a specific style that Augustine utilises. The books themselves aren't dedicated to an exhaustive commentary on the subject as he quite literally says in his prologue: “Cum Scripturas sanctas, quae appellantur canonicae, legendo et cum aliis codicibus secundum Septuaginta interpretationem conferendo percurreremus, placuit eas quaestiones, quae in mentem venirent, sive breviter commemorando, vel etiam pertractando tantummodo proponerentur, sive etiam qualitercumque tamquam a festinantibus solverentur, stilo alligare, ne de memoria fugerent. Non ut eas satis explicaremus, sed ut, cum opus esset, possemus inspicere; sive ut admoneremur quid adhuc esset requirendum, sive ut ex eo quod iam videbatur inventum, ut poteramus, essemus et ad cogitandum instructi, et ad respondendum parati. Si quis igitur haec legere propter incultum in nostra festinatione sermonem non fastidierit, si quas quaestiones propositas invenerit nec solutas, non ideo sibi nihil collatum putet. Nonnulla enim pars inventionis est, nosse quid quaeras. Quarum autem solutio placuerit, non ibi vile contemnat eloquium, sed de aliqua participatione doctrinae potius gratuletur. Non enim disputatio veritate, sed veritas disputatione requiritur. Exceptis ergo his quae a principio, ubi Deus caelum et terram fecisse narratur, usque ad dimissionem duorum primorum hominum de paradiso, tractari multipliciter possunt, de quibus alias, quantum potuimus, disseruimus; haec sunt quae legentibus nobis occurrentia voluimus litteris attinere.” (Book 1, Prologue) The relevant parts of this are the following: “placuit eas quaestiones, quae in mentem venirent, sive breviter commemorando, vel etiam pertractando tantummodo proponerentur, sive etiam qualitercumque tamquam a festinantibus solverentur, stilo alligare, ne de memoria fugerent.” which quite literally means that he would look at texts and if something interesting came up, he would then write it down so that he would forget them. These are notes not an exhaustive commentary. Here is a quick translation for you (mind you my greek is my love, the same way St. Augustine disliked Greek despite his proficiency): “It seemed good to us to commit to writing those questions that came to mind, whether they were merely proposed by briefly mentioning or somewhat discussing them, or whether they were in some fashion resolved, as though by those writing in haste, lest they escape from memory." “Non ut eas satis explicaremus, sed ut, cum opus esset, possemus inspicere; sive ut admoneremur quid adhuc esset requirendum, sive ut ex eo quod iam videbatur inventum, ut poteramus, essemus et ad cogitandum instructi, et ad respondendum parati.” Thus: “Not in order that we might explain them adequately, but so that, whenever the need arose, we might be able to consult them; or so that we might be reminded what still remained to be investigated; or so that, from what already seemed to have been discovered, as best we could, we might be equipped both for further reflection and prepared to give an answer." These are provisional notes for further study (which we many not even need to be privy to, not an exhaustive opinion of St. Augustine. To frame it as that when you say “Nowhere does Augustine ever interject and imply no force doesnt mean force.” it is an asinine point to make as Augustine isn't answering every aspect off this chapte, only that which currently interested him on this time of reading. Which we see is a specific point of enquiry. Any attempt to build expectability criteria from this wouldof course be dishonest, because no one can really predict what a specific theologian might find interesting in the future. I for example don't know whatyou are going to get up to in the next 10 years, or what you will be likely doing (apart from responding to tweets i guess). Let us address St. Augustine’s quote: “Quomodo violata iubetur retineri. Si autem invenerit aliquis puellam virginem quae sponsata non est, et vim faciens ei dormierit cum ea, et inventus fuerit; dabit homo qui dormivit cum ea, patri puellae quinquaginta didrachma argenti, et ipsius erit uxor; quia humiliavit eam: non poterit dimittere eam per omne tempus. Merito quaeritur utrum ista poena sit, ut non eam possit dimittere per omne tempus, quam inordinate atque illicite violavit. Si enim ob hoc intellegere voluerimus eam non posse, id est non debere dimitti per omne tempus, quia uxor effecta est, occurrit illud quod permisit Moyses dare libellum repudii, et dimittere 65. In his autem qui illicite vitiant, noluit licere, ne ad ludibrium fecisse videatur, et potius finxisse quod eam uxorem duxerit, quam vere placitoque duxisse. Hoc et de illa iussum est, cui fuerit vir calumniatus de virginalibus non inventis.” A translation is provided below for your ease of English: “"But if someone finds a young virgin who is not betrothed, and, using force against her, lies with her, and he is discovered, then the man who lay with her shall give the girl's father fifty silver didrachmas, and she shall become his wife, because he has humbled her; he shall not be able to dismiss her for all his days. It is rightly asked whether this is a punishment: namely, that he cannot put her away for all his days, after having violated her in a disorderly and unlawful manner. For if we were to understand that she cannot—that is, ought not—to be dismissed for all her days simply because she has become his wife, then there arises that other provision by which Moses permitted a certificate of divorce to be given and a wife to be dismissed. But in the case of those who unlawfully violate (or defile) a woman, he did not wish this to be permitted, lest he appear to have acted merely in mockery, and rather to have pretended that he had taken her as his wife than truly and willingly to have taken her. The same was also commanded concerning the woman whose husband had falsely accused her of not being found a virgin." We can see clearly the case is not about r*pe, but rather defilement generally, in which the context is a moral-legal one on the parameters on whether divorce is permitted. St. Augustine finds it interesting that you are supposed to be allowed as a man to divorce by submitting a certificate, but here, Moses says that you aren't allowed to. To address the seeming discrepancy, St. Augustine points out the dishonourable nature of the action taken part in by both parties, he highlights that in the following phrase: “illicite vitiant” which means unlawfully corrupted her. If he wanted to signify r*pe, he could have used the word “rapere” which he does do elsewhere, but the emphasis is on the force that is implied, by heavy seduction to woo the woman over as it were (which is still nasty, but because the guy is thirsty for sex and the woman gives in, not because the woman cries out for help because she does not do so here). To read St. Augustine as simply accepting it as r*pe because the word “vim” is used is committing the same semantic mistake as A1 in your post before, which again you failed to establish. “Vim” is signifying the force used, not the lack of consent. “Nowhere does Augustine ever interject and imply no force doesnt mean force.” The question is not on whether force means force, it is on whether vim here means rapere, which it doesn’t. You then say: “Well now that same exact principle now applies to you, we see this is clearly forced, and Augustine himself is entertaining the thought of how this can be called a punishment. Yet nowhere does he include any phrase for us to deduce it's not forced, nor does he mention “vim” doesn't actually mean forced intercourse here. Especially when in City of God Book 18 ch 43 he says that the jews “contend that the Septuagint translators have erred in many places.” If he wanted to differ from the universally accepted jewish interpretetion this was forced (the apparent word), he clearly would have informed us, and we actually expect him to inform us it's seduction; we wouldn't expect him to need to clarify something thats not of issue.” There is a false intuition pump, that what Augustine accepts is the Jewish interpretation of 4th-13th century theologians. He does not, he believes that the Jews either err, or lie, which is why he places no stock in them post resurrection. St. Jerome is even more critical, calling out Aquila multiple times throughout his career. Again pumping in expectability criteria that have not been established for any other reason than “well that’s what I think he would have done” is asinine, it can just be rejected with the same force “I would not expect Augustine to give his opinion on that which he does not speak on, and I would not say he agrees with a differing confession unless he explicitly says that he does”. Of course mine seems more plausible but I will let the reader decide. Let us continue: “Well upon establishing hes a sense for sense translator your own point just turns against you. Jerome is looking at a legal parallel 3 verses later and applying transitional consistency.” What on earth is “transitional consistency”? If by that you mean takes the meaning of a word in one text and then pumps it into the following discourse then no, that is not consistency, unless you keep the same semantic parameters that allowed us to come to the conclusion that it was a r*pe context in A1, which strategically, St. Jerome removes. You add to this point: “ If Jerome wanted to tell us it is not r*pe, he would of SPECIFICALLY MENTION THAT, which he doesnt.” That is literally not how this works, the word itself is polysemic, which means it is not conclusively going to refer to r*pe. We needother things established textually/idiomatically for us to know this. To give an example: “et illa adprehensa lacinia vestimenti eius diceret: "dormi mecum"” Obviously this does not mean that the person has r*ped someone here, but merely that a heavy advance has been made on another. It can be r*pe, but it isn't without other things being added, and that is precisely my point. The above latin is taken from Genesis 39:12, in which Potiphar’s wife “grabs hold” of St.Joseph’s garment and tries to convince him to sleep with her (which of course she means consensually). Thus what Jerome (and any latin linguist for that matter) would have to do is add phrases to demonstrate to us that A1 had to be referring to r*pe. Jerome doesn't and this through its polysemicnature it is inconclusive. “And btw you didnt answer me from my first post, does Jerome mention that v25 is explicitly about grape?” Yes, in verse 27. I answered you so I will refer to what I said before: “Jerome translates as follows: “sola erat in agro clamavit et nullus adfuit qui liberaret eam” She was alone in the field, and cried out, and no one was there to deliver/free/release/rescue her. This legal caveat implies a lack of will, and actually the converse of her wishes to even be present at that moment. As such the penalty is death, given the r*pe context being clearly established by Jerome.” (Jerome Chukwuwem Original Tweet) (I can provide a screenshot if you would like, or you could just read my tweet). You then say: “No sir he doesnt we dont have anywhere of him commentating ya hey this is forced btw all you showed was contextual application, but we already know thats how Jerome translates his entire text.” We don't need him to comment we need him to translate the sense of the text itself, which he does. The point of commentary unfortunately is irrelevant to his particular injunctions to include explicit reasons for A1 and not for A2. Also, to say that this is how St. Jerome translates his entire text when he doesn't (by a blatant non r*pe example of Potiphar’s wife) either shows a lack of familiarity with the Vulgate,or again multiple lies of omission. “So by choosing not to anywhere change or add in seducere like he does in exodus 22, but rather just pasting the exact phrase 3 verses later which was just used to denote an act of r*pe Jerome is clearly showing that the physical nature of the act was identical to v25.” No, just no. Your point can again be demonstrated as follows: P1. In Deuteronomy 22:25, Jerome uses the phrase et adprehendens concubuerit cum ea, and that passage unquestionably describes r*pe. P2. In Deuteronomy 22:28, Jerome uses the same phrase: et adprehendens concubuerit cum ea. P3. Unlike Exodus 22, Jerome does not introduce the verb seducere (or other language of seduction) in Deuteronomy 22:28. C. Therefore, Jerome intended the physical act described in Deuteronomy 22:28 to be identical to the r*pe described in Deuteronomy 22:25. Again we can all see the error here. You are missing a hidden premise, that: Whenever Jerome repeats the same verbal expression in closely related legal contexts, he intends it to bear the same semantic value. This you have not shown and there is no reason to believe this, especially when we have Vulgate evidence to the contrary. However let us say I grant you this (which I don’t) there is a further hidden premise, which is: The only way Jerome would indicate that A2 has a non-r*pe sense is by replacing or qualifying it with the verb seducere. Again Jerome literally would not have to do this, because the phrase itself is inherently not a r*pe implying term. For example in a parallel text for r*pe in 2 Samuel 13:14, St. Jerome translates the text in that way but adds specific markers to show that Ammon’s grabbing of Tamar was a non-consensual context (noluit autem adquiescere precibus eius sed praevalens viribus oppressit eam et cubavit cum illa). “And we can further establish this based on the fact that Jerome, again in ur own quote, shows he has an expectation of jewish affirmation on its reliability when he says “ask some Hebrew, and if he confirm our view.” He wouldnt say this if he didnt think he faithfully preserved the Hebrew from how Jews read it.” This point supports my view, again if Jerome does not imply the r*pe context, as established, someone can go to a Hebrew (which btw doesn't just imply a Jew, for Jerome it refers to anyone within the Jerusalem patriarchate born in the Palestinian region as well as those that are Jewish in faith, Because Jerome was staying there) He would not just appeal to the Jews. As he appeals to those that anoint the head of the Lord (the Church). Even granting that Jews wanted to take this understanding (and they do not imply that this is a child which is the original claim by the Muslim), They still hold their legal caveats Moshe ben maimon says: “When, however, a woman who is r*ped or her father do not desire that she marry the rapist, they have that prerogative. [In such an instance,] he must pay the fine and depart. If she and her father desire [that the marriage take place], but he does not desire, we force him to marry her, aside from paying the fine, as [Deuteronomy 22:29] states: "He must take [the maiden] as his wife"; this is a positive commandment.” (Mishneh Torah, Virgin Maiden 1:3) This demonstrates clearly that you do not have to marry the rapist if you or your father do not wish to. Of course this is the standard for Orthodox Jewish Legal code today as he was the refiner of such but we have multiple documents like Ketubot 39b for instance that say that this is not a necessity and if they so wish they can dispute the marriage and annul such taking place. However even at this, Jerome does not make a difference to these people, but those converts to Christianity who still have a proficiency with the Hebrew language, because he knows that whatever he translates will still be derided by the Jewish community irrespective of St. Jerome's erudition. “After all Jerome learned the Hebrew OT from Jewish rabbis like Baranias. So we know that Jerome knows they take it as r*pe, yet he just tells you to go check with them to confirm without ever explaining in his vulgate that he think this is contrary to the well accepted jewish reading.” Unfortunately this is not accurate, Baraninas was a Jew that would have received the opprobrium of his contemporaries precisely because he was teaching Jerome, contrary to what the Jewish community allowed at the time, and although he preserved a Jewish identity publicly, Jerome compares him to Nicodemus the Jew, who although publicly was a pharisee, privately held belief in Christ or at the very least was afraid of backlash for allowing a Christian to faithfully translate the Hebrew exactly. It is likely that the lexical translations and sense for sense was picked up there, but not the halachic assumptions of r*pe, there would be no reason for that. And even at that Jerome has a strong dislike for the community of post-incarnational Jews inasmuch as they bastardize revelatory content. He writes as much in Letter 87 to Pammachius and Oceanus: “What trouble and expense it cost me to get Baraninas to teach me under cover of night. For by his fear of the Jews he presented to me in his own person a second edition of Nicodemus. …I have a strange dislike to those of the circumcision. For up to the present day they persecute our Lord Jesus Christ in the synagogues of Satan. Yet can anyone find fault with me for having had a Jew as a teacher?” (Ad Pammachium et Oceanum 87.3) “Also, when in exodus 22 he reads it as seduxerit. If he thought it was seduction here for deut 22. We would expect to see him use that to distinguish, but he doesn't.” Again you pump in expectability with no criteria. I addressed this before with Joseph’s example, and Tamar. “So Siig your own point falls against you, Jeromes vulgate is interpretive and hes already naturally conforming to the universal jewish reading. So if he thought differently from this the expectation would be to explicitly mention that. Yet he nowhere specifically mentions or interpretively adds anything to tell us this isnt about r*pe. And now your left applying insane gymnastics to be able to reject the fact that literally every source imaginable says it's r*pe” No, it doesn’t, you appealing to Jews all day without even looking at their halachic framework is one thing and the reading is not universal to say that you have to marry them, But St. Augustine places no stock in that because he uses the Old Vulgate, and Jerome doesn't either part from just learning the literal linguistic rubrics, rubrics that he is at liberty to use to bring out the correct sense that of course he will have in disputation with the Jewish community as he mentions elsewhere in his corpus. To conclude, it isn't about r*pe for the Christians, neither Augustine, nor Jerome believe it as such, and the evidence you provided for that was shoddy at best, and irrelevant at worst. Jerome appeals to a higher standard than the Jewish community, the text.
SeerahPro@SeerahDawah

Oh Siig, what a shameful response. Firstly, idc about ur conception of what IP said I already responded to him in a recent thread, u can read that. Im only going to respond to your “engagement” with my post if you can even call it that😂 In your P3. you say “that whenever Jerome uses the same Latin term in comparable legal contexts, he intends it to bear the same meaning. This was not established by you,” Firstly IP never responded to the Latin Vulgate he just said hes wrong. So idk where u got this notion that he showed me an action context where its more expansive; he never talked about the Latin. Now sure, you're right I didn't establish it. Because anyone half-familiar with it already knows that lol, I didn't think I would need to teach you Christians such basics on your own religion. In your own quote of Jerome he says, “if you are grateful, reckon me a translator, or, if ungrateful, a paraphraser, albeit I am not in the least conscious of having deviated from the Hebrew original. “ Jerome already acknowledges that hes not a literal word for word translate, and he verbatim says so too. “See that in dealing with the scriptures it is the sense we have to look to and not the words.” And then earlier saying, “ I render sense for sense and not word for word. “ (Letter 57 To Pammachius on the Best Method of Translating Section 10 & 5) So he himself tells us hes an interpretive translator. So yes he does intent to have the same semantic important and I will further establish this shortly. But first I need to reply to the fact you think the LXX is doing that. If that was the case we wouldnt see Augustine in, Questionum in Heptateuchum Libri Septem Book 5 Q 34, quote deut 22.28-29 from the lxx and then use the latin “vim” for forced, without ever explaining its seduction, actually, rather, he entertains the thought “It is asked whether this is a punishment. That he cannot divorce her for all time. The one whom he has unlawfully and improperly violated.” Nowhere does Augustine ever interject and imply no force doesnt mean force. You yourself said “it is completely correct to bring up the fact that if St. Jerome thought it was r*pe, he would have mentioned the word that specifically means that, or he would have made that clear by including a phrase like he does for A1, which again he does not do.” Well now that same exact principle now applies to you, we see this is clearly forced, and Augustine himself is entertaining the thought of how this can be called a punishment. Yet nowhere does he include any phrase for us to deduce it's not forced, nor does he mention “vim” doesn't actually mean forced intercourse here. Especially when in City of God Book 18 ch 43 he says that the jews “contend that the Septuagint translators have erred in many places.” If he wanted to differ from the universally accepted jewish interpretetion this was forced (the apparent word), he clearly would have informed us, and we actually expect him to inform us it's seduction; we wouldn't expect him to need to clarify something thats not of issue. So with this in mind, going back to the vulgate, on your same point, “ if St. Jerome thought it was r*pe, he would have mentioned the word that specifically means that, or he would have made that clear by including a phrase” Well upon establishing hes a sense for sense translator your own point just turns against you. Jerome is looking at a legal parallel 3 verses later and applying transitional consistency. If Jerome wanted to tell us it is not r*pe, he would of SPECIFICALLY MENTION THAT, which he doesnt. And btw you didnt answer me from my first post, does Jerome mention that v25 is explicitly about grape? No sir he doesnt we dont have anywhere of him commentating ya hey this is forced btw all you showed was contextual application, but we already know thats how Jerome translates his entire text. So by choosing not to anywhere change or add in seducere like he does in exodus 22, but rather just pasting the exact phrase 3 verses later which was just used to denote an act of r*pe Jerome is clearly showing that the physical nature of the act was identical to v25. And we can further establish this based on the fact that Jerome, again in ur own quote, shows he has an expectation of jewish affirmation on its reliability when he says “ask some Hebrew, and if he confirm our view.” He wouldnt say this if he didnt think he faithfully preserved the Hebrew from how Jews read it. And since Jews undisputedly took it as grape (mishnah arakhin 3.4 & mishnah ketubot 3.3) its actually expected for Jerome and Augustine to clarify its NOT FORCE, the apparent reading and apparent understanding during their time. After all Jerome learned the Hebrew OT from Jewish rabbis like Baranias. So we know that Jerome knows they take it as r*pe, yet he just tells you to go check with them to confirm without ever explaining in his vulgate that he think this is contrary to the well accepted jewish reading. Also, when in exodus 22 he reads it as seduxerit. If he thought it was seduction here for deut 22. We would expect to see him use that to distinguish, but he doesn't. So Siig your own point falls against you, Jeromes vulgate is interpretive and hes already naturally conforming to the universal jewish reading. So if he thought differently from this the expectation would be to explicitly mention that. Yet he nowhere specifically mentions or interpretively adds anything to tell us this isnt about r*pe. And now your left applying insane gymnastics to be able to reject the fact that literally every source imaginable says it's r*pe

English
6
7
75
7.6K
Mahdi Rebey Pharis
Mahdi Rebey Pharis@Mahdirp10·
@akhi__ex Finally putting the Sunnis on blast huh Akhi?next admit the Shia leaders have 10x more balls and follow the religion 10x better then any Sunni country
English
2
0
0
16
akhi_ex
akhi_ex@akhi__ex·
Hell is hot for sell outs.. from the Arabs to the Africans #somaliLand
akhi_ex tweet media
English
1
1
6
291
The Emaan Wrecker
The Emaan Wrecker@NaughtyLiberal·
@AbuDexter_ Are you still sore from getting publically destroyed by him in Speaker's Corner last week?
English
1
0
4
54
Abu dexter
Abu dexter@AbuDexter_·
Ahad apologetics lowk cooking
English
9
6
81
2.6K
JVR
JVR@FRNCOJVR·
@eternalbread_ The Hadiths are what’s making muslims denounce Islam
English
7
0
56
4.6K
🍞
🍞@eternalbread_·
Muslims when somebody cracks open Sahih Al-Bukhari and reads out loud the things Muhammad did
GIF
English
191
266
2.6K
643.3K
Shin
Shin@Shinngsberg·
The more I read the Hadith’s the sadder I get. Muhammad was molested by his uncle, raped by his cousin, and abandoned by a bunch of his parental-figures. He’s a guy who had horrible things done to him, and then went on to do horrible things to others. Real tragedy, happens way too often. Perhaps if he actually understood the Gospel, he could’ve turned out better.
English
5
0
2
1K
Warriors15
Warriors15@Jiries87·
@InspiringPhilos Mike, you clearly won. It wasn't even close. But a good argument next time might be comparing Christian Arab communities to Muslim Arabs. Arab Christians usually better educated, more affluent, etc. A major reason is the women aren't married off as young and go to college
English
3
0
5
577
InspiringPhilosophy - Michael Jones
InspiringPhilosophy - Michael Jones@InspiringPhilos·
You just shot yourself in the foot. You don't rape a cloak, you grab one. Elijah didn't rape the prophets of Baal. Therefore, the word does not mean rape and Deut. 22:28 is not saying rape. Thank you. You are also contradicting yourself. You originally says, "...when anyone who just checks the lxx will agree it says child and force." But now you are saying, "IP did I say it’s undisputed the lxx says child, or did I say it’s undisputed the lxx says 🍇 ????? Plz up ur tracking IP because I never made that claim." So you did present the LXX as if it says child. Now you are backtracking because you got called out. Which is it? You also said, "Again IP goes to appealing to authority...." Now you are a hypocrite. How many times have you appealled you Augustine? So you refuted yourself again. Don't appeal to Thalia Gur-Klein either because you said one cannot do that now. And you didn't present their argument. I gave you quotes and their arguments and now you are even helping me. You have completely debunked yourself it is about raping a child now. Thank you.
SeerahPro@SeerahDawah

IP u just gave no response to 1. Was Joseph’s cloak taken consenually or by force? 2. Were the 400 Baal prophets taken flirtatiously when they were seized? Or forcefully? 3. Why would we just grant ur objection that Jerome a master in Hebrew is just wrong, and so is the other Christian’s in his time (Augustine)? Don’t tell me I didn’t address what u said as u ignored my 3 key questions entirely refuting u. U actually look goofy af right now. IP y reply if u just gonna ignore every objection I raised exactly like how u ignore every objection raised in the debate? IP did I say it’s undisputed the lxx says child, or did I say it’s undisputed the lxx says 🍇 ????? Plz up ur tracking IP because I never made that claim Yo IP I’m aware the Torah is in Hebrew, so why did u ignore my entire point that since taphas is disputed which I GRANTED… we should check the lxx because it’s undisputed and clarifies the Hebrew for us. Since ur good ole Saint Augustine teaches the Hebrew and lxx need to be harmonized together since the Torah is preserved. Address that buddy stop running. This is a sad attempt to damage control the fact ur obviously ignorant on ur child 🍇 laws. Again IP goes to appealing to authority cuz that’s all he can do once I’ve demonstrated how his arguments are god awful trash. IP did u think I can’t keep quoting scholars too? Thalia Gur-Klein in Sexual Hospitality in the Hebrew Bible says Deut 22:28-29 is about 🍇 Nice try dude I can keep that game up all day!! So IP actually address my objections and don’t say “you didn’t address what I said” while failing to engage to a single objection I gave, nobody is falling for that bs.

English
22
29
519
19.7K
Tex-Mex Conservative
Tex-Mex Conservative@Jondeli75·
@eternalbread_ I always love seeing Muslims angry about an Ex-Muslim that left their satanic cult. God Bless you sister!!!
GIF
English
2
0
4
67
🍞
🍞@eternalbread_·
Of course when I recite Al-Fatiha perfectly from memory, the Muslims still aren't pleased and make fun of my pronunciation. This is what happens when you force non-Arab Muslims to only recite Quran in a language they don't speak. Then you shame them. Glad I left your cult.
English
61
21
273
12K
Boo
Boo@PeterMi09270165·
@InspiringPhilos Did you at least give them a five second clip, so they can take it out of context and claim a win?
English
2
0
2
304
Halal Nation
Halal Nation@HalalNation_·
“How many God’s died on the cross?” 💀💀💀 May Allah guide them. They are lost.
English
15
20
173
4.7K