
MaskedDragonM
601 posts










This is probably one of the best videos ive seen discussion Video game remakes ive seen, highly reccomend it.


This is probably one of the best videos ive seen discussion Video game remakes ive seen, highly reccomend it.


This is probably one of the best videos ive seen discussion Video game remakes ive seen, highly reccomend it.


kiwijuice56 released Lucid Blocks, a surreal voxel game built in Godot 4.6 using a custom C++ GDExtension to power the voxel engine. 🧊 See more: reddit.com/r/godot/commen… #GodotEngine




In an alternate timeline we’d be using Evangelion GUI designs rather than CLIs



Xbox when it had balls


If a creative director has to ask this question with this amount of comparisons, I would be worried for his capabilities,or if he gets an idea of an art direction, not going to lie. But then again, here it seems is a reason so many fantasy games have issue defying their own style





oml bro are you serious


Richard Honeywood says working on the localization of Xenogears was a nightmare: "You have to remember that the content was quite formidable: it's not only packed with references to Jungian and Freudian psychology, but it's also a game about killing god. At the time, I was a Jehovah's Witness, so that part of the subject matter was already kind of hitting my conscience, but some US staff were also scared about what the response would be. For instance, they wanted us to remove the word Church, with a capital, because it might appear to be the Catholic Church. So I was even having to go to the development team before the Japanese version launched, and I was telling them, 'Please tone down some of this stuff.' Initially, Brian and Nobby were working on the project in the US, along with Michael Baskett. While this was going on, there were some other changes in the US office. As I said, Final Fantasy VII had sold crazy amounts, and I think Michael wanted a bit more respect inside the company, but the Japanese management wasn't having any of it. So there was a falling out that I wasn't fully aware of, and I wrote to Nobby to find out what was happening. He said, 'It sounds like Michael's quitting.' Although they had only finished the first batch of text to translate, both Brian and Nobby made it clear that, for various reasons, they wanted off the project at that point. We moved Brian onto Chocobo Dungeon 2, I believe. I let Nobby help out on some other projects that needed to be done (but I later brought him back on Xenogears to help with QA), and that's where I had to become a lot more hands-on with the translation myself. Because I was in Japan, I didn't have access to English books, let alone German books, so I had to go to the National Library, where some of these foreign books were housed, to research these concepts and try to find out what they were in English. Remember, the internet was only just becoming a thing at Japanese companies back then. At that time, we had just gotten an intranet at the company, so we could email our American office, but we still didn't have fast data sharing. Even our QA bug reports had to be done by fax! We couldn't just go on Wikipedia and research some of this stuff, so, as you can imagine, it was a total nightmare! In the end, I nearly killed myself on that title, and people knew it. People saw me sleeping in the office every night and coming up like a zombie. We got to the point where I hardly ever went home, and I was just trying to get that out. At that point, they realized, 'This guy really is passionate about our titles and cares about them.' So we're not giving it to some foreigner who will just turn around a shoddy translation." timeextension.com/features/inter…
























