Albert Wei

1.5K posts

Albert Wei banner
Albert Wei

Albert Wei

@StrayAlbert

W/@thewarlocs, E-ZH l10n linguist: Loco Motive, One-eyed Likho, Exp 33, Chants of Sennaar, Stoneshard, Axiom Verge 2, Black Book, Death Stranding 1&2, etc.

Shanghai, China Katılım Mayıs 2012
1.2K Takip Edilen565 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
Hi guys, I'm a native Simplified Chinese speaking gamer and a passionate freelance English-Simplified Chinese video game localization translator. I am hoping to help more devs, especially indie devs, bring their brilliant games to the Chinese player community!
English
0
7
39
0
Will
Will@willion007·
@uramizaramashi 哈哈哈,没关系,北方人才说儿,南方人也不会说儿
中文
1
0
3
369
瑪竇
瑪竇@uramizaramashi·
中国語母語話者に申し訳ないけど語尾の「儿」、感覚的に受け付けない…
日本語
9
1
61
5.9K
Albert Wei retweetledi
羊圈Yan-Gyan
羊圈Yan-Gyan@YangyanH5·
このゲームでは、ボランティアによる翻訳者を募集しています 英語から日本語への翻訳に興味のある方は、ぜひご協力ください
羊圈Yan-Gyan@YangyanH5

The Narrative Design Awards 2026 submissions have closed, and I'm actually glad to mention my game again, REAP. It takes you only 30 minutes, why don't you give it a try and do your best to reach the best ending? yan-gyanai-zhi-tong.itch.io/reap

日本語
0
3
2
398
Sally Yin 🍒
Sally Yin 🍒@JustCherry__·
We kind of assume the other person can fill in the missing part. For example, in English u might say: “I’m going to eat dinner now” In Chinese, a native speaker might just say: “我去吃饭了。” wǒ qù chī fàn le Or even shorter: “我去吃饭。” wǒ qù chī fàn
English
4
0
57
3.9K
Sally Yin 🍒
Sally Yin 🍒@JustCherry__·
A small Chinese speaking tip A lot of people think their Chinese sounds unnatural because of pronunciation But sometimes, it's not pronunciation. It' s because you' re saying too much. Chinese is a language where people often don' t say the full sentence
lily.learns@EzSpeakMandarin

I’ve been using 3 apps for Mandarin lately: Duolingo made me consistent. Pleco saved me when I didn’t understand words. HelloChinese helped me feel less lost. But when I actually talk to people, my brain still gets slow. 😔 #studytwt #langtwt

English
13
56
848
95.4K
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@JustAnotherTL It surprised me in a similar way, as it's like no one along the decision-making chain for this understand how dominant different perception of gen AI can be outside China or eastern Asia, even if we look at this contest from a pure branding perspective
English
0
0
1
22
Lucile Danilov
Lucile Danilov@JustAnotherTL·
@StrayAlbert I must say, I'm surprised they didn't see this coming from a mile away - I understand the Chinese market can be quite isolated, but you'd need to have lived under a rock to not see how global communities react towards GenAI, the backlashes are practically weekly lol
English
1
0
1
47
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@JaufreVF @Ucankabak @JustAnotherTL I think the justification for having someone different doing lqa (both 2 & 3) may be that a different brain, not just another pair of eyes, can be needed to validate certain approaches are good enough. I kinda get that, as one can indeed be blinded by their own preferences
English
0
0
1
16
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
Who should take care of LQA of a game? 1. Linguists that worked on its localization, 2. other linguists from the team that worked on its localization, who can discuss with them, or 3. someone outside the team? What's your choices and opinions? Thank you in advance!
English
4
0
1
320
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@Jonathan_Blow It quite depends on the exact style of the Latin letter font, if you want the Chinese font to match its style to some extent. Noto serif can be a safe option, but it can look too bland and formal
English
0
0
3
808
Jonathan Blow
Jonathan Blow@Jonathan_Blow·
Readers of Simplified Chinese: we are choosing fonts for the subtitles of our new game. If our English font has serifs, what is a good equivalent Simplified Chinese font? Back in The Witness days, people thought the serif fonts we had available were cheesy, but these days there are many more options.
English
43
8
339
59.3K
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@Ucankabak @JustAnotherTL As for 3, in my experience, mostly as a receipient of LQA feedbacks, this approach works the least effecient and effective, because it's almost the opposite of No.1, plus again the great point @JustAnotherTL raised.
English
0
0
2
34
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@Ucankabak @JustAnotherTL Theoretically speaking, 2 should be an ideal alternative to having linguists checking their own work in-game, but I can imagine that to require good channel of communication and fair compensation for time spent by both, which seems not sufficiently common across the industry 2/3
English
1
0
2
32
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
Yeah, to get the most intuitive idea of mixup of Han characters for the Chinese, Japaense or Korean version of a game or software, it's like ь is diplayed as b or а displayed a for languages using the cyrillic alphabet or the other way around for those using the latin script.
English
0
0
1
68
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@thocpodcast Personally I prefer keeping the English name Mandarin to 官话 and calling 普通话 putonghua in English
English
0
0
0
33
𝕋𝕙𝕖 ℍ𝕚𝕤𝕥𝕠𝕣𝕪 𝕠𝕗 ℂ𝕙𝕚𝕟𝕒 ℙ𝕠𝕕𝕔𝕒𝕤𝕥
We already differentiate them all - and the official line is that they must be called “dialects” rather than related but mutually unintelligible languages. Which is about as stupid as insisting that French, Italian, Spanish, & Portuguese are all the same language.
Coffee Congee@uamdbro5787

@cdrcorl3 @finalfantussy @guizhngballista There is one language that is the lingua franca of the entire country and is the exclusive language of media, business, education, and government. It is absolutely insane to demand to not call it "Chinese", unless you're also opposed to saying "Italian" or "German" too.

English
5
6
85
5.6K
吴二棒
吴二棒@wuerbangbang·
@hsn8086xe 中文系学生来一个吧:“哼”的正确拼音是hng不是heng,“嗯”的正确拼音是ng不是en,你之所以输入法能打出来是因为这些软件公司要照顾大部分人的错误认知。
吴二棒 tweet media
中文
16
4
86
8.4K
hsn.bot
hsn.bot@hsn8086xe·
hsn.bot tweet media
ZXX
15
8
396
42.8K
Albert Wei retweetledi
Relic Abyss ✨EA OUT NOW!✨
Warning to all indie game devs, localizers, voice actors, or even content creators! Our Korean localizer, Boa Eum, had her google & discord accounts hacked yesterday. It happened because she downloaded a "game" that had malware that took her information after she played it. Her gmail and discord got hijacked even though she had 2FA enabled. Please be careful of sudden sketchy messages even from your friends asking you to play their game. As they might be compromised. Download only from official sites and not directly from a google drive or any other cloud storage. And always run a virus scan before opening anything. Didn't know this could happen to one of our team mates. But it did. So please take care out there. Boa is our most hard working Localizer and it sucks that this had to happen to her. I think something similar happened to @SayuriArtsy too. Also tagging @TheRoyalSkies since he made a very informative video about it. I think the perpetrator is still circulating around the indie dev scene. And it sucks so much since us indies don't have much going on for us now we also have to deal with this thing. Please share to all of your friends who might not know about this modus operandi.
Relic Abyss ✨EA OUT NOW!✨ tweet mediaRelic Abyss ✨EA OUT NOW!✨ tweet media
English
3
40
144
7.1K
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
@xing55169356 中文超长前置修饰语感觉是受了翻译的影响,个人感觉更自然的语序是“我在酒店对面那家店里看到一套衣服,想去试一下”之类的
中文
0
1
6
1.4K
Albert Wei
Albert Wei@StrayAlbert·
Translation is like porting code to another engine. L10n is refactoring the UI/UX and assets so the game is playable and performant on that hardware. 1-to-1 word swap means that we're shipping a broken port with a UI that overflows and logic that doesn't make sense to the user
English
0
0
1
79