Mononero22

25 posts

Mononero22

Mononero22

@mono202kilo

Hola, que hubo!

Katılım Şubat 2024
2 Takip Edilen1 Takipçiler
とうぎー🇯🇵Thanks350K
スペイン語が上手に話せる人はいますか?🇪🇸🥺 質問があるんだけど!😭vestidoってドレスのことじゃないの?👗🤔❓️
とうぎー🇯🇵Thanks350K tweet media
日本語
378
56
2.4K
123.8K
るんちゃん🦋
るんちゃん🦋@ENJU1123PIPI·
世界中のみんなに聞きたい🌍 好きなポケモンって何? 日本🇯🇵生まれのポケモンが 世界中で愛されてるって なんか嬉しいな✨ ちなみに昔 日本でポケモン人気投票をしたとき ネット民のいたずらで コイル(磁石のポケモン)が 上位に入ったことがあるよ🤭 可愛くもないのに なぜか選ばれてしまった伝説😂 あなたの推しポケモンは何? ピカチュウ?イーブイ? それとも別の子?🌍 私はピカチュウとヒトカゲのぬいぐるみ抱いて寝てたよ🤭 みんなもコメントで教えてほしいな🌸 #Japan
日本語
199
10
155
7.2K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@myaco_myako @gaboandro @Mashiro_yuh Está es la de manga plus de Latam. No tenemos ni de lejos esa opcion de compra. Y no puedes comparar la accesibilidad de los medios japoneses vs a los que nos llegan a nosotros. Si el alguien quiere seguir el manga desde 0 entero casi no tiene opciones viables que le permitan.
Mononero22 tweet media
Español
0
0
0
30
ミャコ
ミャコ@myaco_myako·
@gaboandro @Mashiro_yuh これはジャンプ+のワンピースの購入画面です 一話毎に支払いがあるの見えませんか? 日本に一話毎の購入方法が「ない」というのはデマです そして誰も選択しないのならこの方式がずっと存在してる理由もない 誰かが選択しているからこの方式が残っている
ミャコ tweet media
日本語
1
0
11
464
真城 悠
真城 悠@Mashiro_yuh·
いろんな意見が集まってきて興味深いんだけど、冷静に考えたら190か国に配信してるネットフリックスが見られない国なんてほぼ無いよね?アマゾンプライムとか 海賊版しかアクセス手段が無いって言うから良く聞いたら 「アマゾンプライムで配信が終わってしまった。入手手段が無い」 って話だったりする。 なんだよそれは。 そんなの日本人だって配信で観られなくなって公式ルートが消えたのは一緒だよ! おいらだってBGM代わりに「遊星からの物体X(The Thing)」流しながら作業したいよ!でもアマゾンじゃもう配信してない。 仕方ないじゃん終わったものは。 そんなのまで日本の怠慢にされたんじゃたまらない。 アマゾンプライムやネットフリックスに文句を言ってよ。 x.com/Mashiro_yuh/st…
日本語
44
393
2.2K
110.6K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@marumamain @RefugioLibre @im_onoko Pues "excusas" es una tontería decirlo así. Los trasfondos sociales y culturales que dan lugar a la piratería son mucho más complejos que un juego de blancos y negros. Es toda una gama de grises.
Español
0
0
3
43
まるまいん
まるまいん@marumamain·
@RefugioLibre @im_onoko 日本のコンテンツと、作者を殺す罪だから、 一人一人は軽い気持ちでやるけど、色々な国のたくさんの人が言い訳つけて海賊版を使う事に対して正当な読者は戦わなければいけない、 でも、連続殺人犯じゃなくて泥棒ね、
日本語
3
0
0
407
芋野斧子🅾️
芋野斧子🅾️@im_onoko·
日本の法律ではデジタルコンテンツのダウンロードは、個人利用の範囲ならOKだが外部に配布する行為はアウトになっている。 ただ実物の漫画を友だちの家で読む、みたいな物だから悪質性(すなわち他者の利益を著しく損なおうとする意図がある)場合以外は基本的に 黙認、見ないふり って感じだね
Azzy ✦ The 🏳️‍⚧️veller@aztra8_

@im_onoko Hi! Can I ask you about this? x.com/i/status/20468…

日本語
7
2
41
3.7K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@Masa20738306 @Mashiro_yuh Es como prohibiciones a sustancias no debidas, solo buscan otra forma de hacerlo. Si en verdad quieren resolver el problema, es un proceso lento. Creando infrastructura necesaria para hacer accesible el contenido de forma legal.
Español
0
0
1
13
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@Masa20738306 @Mashiro_yuh Qué? No, suena tonto. La piratería es un problema, sí. Pero resolver problemas sociales con imposiciones solo generaría tensiones y conflicto innecesario. La mayor parte de las naciones tienen algo de piratería, son muy pocas las que harían caso. Y no resolverías nada
Español
1
0
1
35
真城 悠
真城 悠@Mashiro_yuh·
「元々販路も市場も無い場所での海賊版は、そもそも売ってないだから誰も損しない」論はちょっと突き崩すのが難しい。 「将来の市場の先食い」論は出せるけど、そもそも進出してくれるかもわからないからなあ。5年後の進出を公式のために待つより目の前の海賊版に手を出したくなる気持ちに対抗する理論が建てられない。 どうしたものか…。
日本語
100
14
160
16.6K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@7nkkBmalAU31120 @Dann07952720 @Mashiro_yuh Pues, estás asumiendo mucho igual. El sitio igual se tiene que mantener. No costará tanto pero igual no sería facil hacerlo gratis. Y espacio es para quien quiera publicar. Es como una red social, que uno publica si quiere pero al no ser oficial no hay paga.
Español
0
0
0
3
ますお
ますお@7nkkBmalAU31120·
@Dann07952720 @Mashiro_yuh 海賊版運営者が数百万ドル儲けてるのは事実だよ。 その金が翻訳者に還元されてないなら運営側はより悪質って事じゃん。 無料で読めるからこそ悪人の言う愛に加担して翻訳者から搾取してる滑稽な構図は、君達一人一人が無料で読み続ける限り終わらないわけだ。
日本語
1
0
0
39
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@PauSmecke0217 @Mashiro_yuh Pero nadie quiere que se vuelva norma. El problema y por lo que se genera. Es porque no hay medios accesibles que genuinamente permitan su distribución. La piratería solo es un lamentable resultado de esa carencia.
Español
0
0
1
12
Paul Smecker
Paul Smecker@PauSmecke0217·
@Mashiro_yuh タダで娯楽が手に入るのが常態化してしまったら、その国では業界が衰退し、作家が生まれず、娯楽を生み出せなくなる。 海賊版の供給はダンピングに近い。 誰も損しないかもしれないが、自らの首は絞めている。
日本語
6
1
8
1.2K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@ten_niarazu @Mance_Rafa @Mashiro_yuh Pues, sustento de vida sigue siendo exagerado. Como dije ni siquiera involucra un mercado principal. Si fuera en Japon lo entendería. Pero para los autores, solo les afectaría en esa magnitud si afectas su mercado principal o uno importante
Español
0
0
0
6
ひてん
ひてん@ten_niarazu·
@Mance_Rafa @Mashiro_yuh そして 殺人と言ったのは著作者の権利を侵害し、糧を得る手段を奪う=命を奪うとして過激に表現したものです。
日本語
2
0
1
104
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@ten_niarazu @Mance_Rafa @Mashiro_yuh Pero tu justificación de "dolor mental" está desviada. Las obras venden, el mercado pirata puede afectar algunas ventas. Pero no afecta su mercado principal, ni mucho menos uno importante. Afecta uno que posiblemente ni contemplan. La piratería no está bien pero genera tanto.
Español
0
0
0
6
ひてん
ひてん@ten_niarazu·
@Mance_Rafa @Mashiro_yuh そこまで日本人を まぁ私を怒らせているんです。 過激なのは自覚しているんです。 ただ 窃盗と海賊行為は、本来手にすべきでない価値あるものを手に入れると抽象化できると思います。 レイプは過激な考えですが、著作者に対する不当な精神的苦痛を与え続けるという意味合いで同等ではないかと思います
日本語
2
0
1
197
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@man_deer @Mashiro_yuh Pero el argumento en si no culpa a las editoriales japonesas... Remarca una realidad que lamentablemente existe. Y por la cual la piratería da lugar. Sin servicios accesibles, ni alternativas legales adecuadas. No se puede culpar a que siga pasando.
Español
0
0
0
22
であー
であー@man_deer·
@Mashiro_yuh いや、全然突き崩せます。日本の出版社に責任を押し付けるのがおかしいのです。単なる出版社が世界中の翻訳と流通に責任を持つことなどあり得ませんし、できるはずもありません。現地の出版社や企業がそれをするべきなのです。それをしないとすればそれは日本側企業の責任ではありません。
日本語
6
2
12
1.2K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@OkdDao @Mashiro_yuh Pues, uno es un ataque directo a la privacidad y dignidad de una persona. Y el otro es resultado de una situación social derivada de una falta de infraestructura adecuada. Ninguno es correcto, pero el impacto persé en el estado mental de una persona es menor en la piratería.
Español
0
0
1
20
dao_okd
dao_okd@OkdDao·
@Mashiro_yuh 海外勢のは「いいじゃねえか減るもんじゃねえし」理論だから本質的に下品なんだよね。 x.com/OkdDao/status/… 海賊版されるのは盗撮されてるのと同じだから、海外勢もやられたら嫌だと思うんだけどな
dao_okd@OkdDao

@CieloOscuro_8 @Maruuakami 彼の隠喩は恐らく「結婚=正規品の購入 」で「盗み撮り=海賊版の利用」という意味だと思う。 作品は作者の子どもみたいなもので 自分の子どもを盗み撮りして、複数人で共有するのはやめて欲しいよね。作者としては。 盗み撮りが権利だという考えの人も居るのかもしれんが、作者に堂々と言うなよって話

日本語
3
2
14
1.6K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@rikucomp @excalipermx Tendría que haber un estudio de mercado real detrás. Pero se pueden crear alternativas accesibles como mediante medios digitales. Y por lo otro, está demostrado que cuando los medios legales son accesibles es menos probable que se vayan por la piratería.
Español
2
0
0
72
riku
riku@rikucomp·
@excalipermx その手頃な価格がペイできない価格なら意味がないわけで。彼らは日本の価格と比べて高いと言ってますから難しいでしょ。 あと、一度、無料で手に入ったものにお金を出すってなかなかないよ。かなり付加価値をつけないといけない。
日本語
2
0
2
388
エクスカリパー
エクスカリパー@excalipermx·
彼らの主張には続きがあって「手頃な価格で売ってたら買う」と言っているんです。 実際Steamなどでそれが数字として表れてるし、日本のアニメも海外で売るようになって実際売れてる事から考えて、 金を払う意思はあるというのは嘘ではないと思ってます。実際売れてるわけですからね。
べんきょー@bzyutusi

@excalipermx それがマジでどういうことなんだ…って理解に苦しむ。 あなたはそれについてどう見る? もちろん彼らにもいろんな考えや立場の人がいるけどさ

日本語
28
12
118
10.4K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@azukiglg La piratería es una situación social compleja. Surgida de la alta demanda y baja o nula accesibilidad. Intuir que no genera ninguna perdida a los autores está mal. Pero tampoco podemos negar que contribuye a la promoción de las obras en sectores en que no estaban pensadasa llegar
Español
0
0
0
5
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@azukiglg Eh, por naturaleza siento que la mayor parte de la gente no le gusta la piratería. Osea, seamos sinceros apoyarla está mal. Pero cerrarnos y ver el problema en blanco y negro. Y no en escala de grises es otro problema en si.
Español
1
0
0
18
加藤AZUKI
加藤AZUKI@azukiglg·
海賊版で読めるなら公式要らないのでは?という人のほうが多いのは? 「公式なんであんなに高いんだよ。海賊版使うわ」 ってやつが何人も来てるが。 僕が「海賊版には恐らくないオススメの漫画だよ」と紹介したら、「ありがとう、海賊版で読むわ」とか言われたので、もうおまえらには何も教えない、って誓った。
Laura Rivera@LauraKRivera

@azukiglg The pirated version gets in first, publisher sees how well it does and thinks “oh this is popular, I’ll bring it over legally because I know it will sell”, they bring it in legally and people who read it think “oh yay! An official version! I’ll get it and read again!”

日本語
36
219
1.2K
57.6K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@YD20250410 Como merch, anime y demás. Además que al menos aquí. La forma más fiable de que te traduzcan y distribuyan es observando un mercado realmente relevante.
Español
0
0
0
3
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@YD20250410 No apoyo la piratería. Pero estás usando el "hubiera" como argumento. De ser así, también "hubiera" nunca tenido traducción oficial como probablemente era más probable. Ademas que no cuentas con derivados de la distribución y popularización del contenido.
Español
1
0
0
6
YD
YD@YD20250410·
Independientemente de si en tu país existe o no una traducción oficial, las traducciones ilegales causan un daño muy grande a los autores. Cada vez que un cómic se traduce a un nuevo idioma, el autor recibe un pago de licencia por parte de los inversores. Como mínimo, se trata de decenas de miles de dólares. Las visualizaciones de las traducciones ilegales reducen el valor de esos derechos. Cuantas más versiones no autorizadas existan, menos oportunidades de contrato habrá. Ustedes, usando la “promoción” como excusa, convierten la herramienta de supervivencia de los autores en basura popular.
Jorge Adalid@AdalidJorgeL

@YD20250410 Quien es la Victima??? En algún momento Hakusensha Editorial o Wakasugi Sensei iban a sacar Detroit Metal City en Latam o España??? Entonces no hay víctimas.

Español
22
19
133
5.4K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@worldwide_yuya Si, osea. No es nada raro si se hace con un buen amigo o alguien que te cae bien. Es bastante norma
Español
0
0
0
4
ゆうや
ゆうや@worldwide_yuya·
昨日交流中に聞かれたけど… 世界のみんなはハグって人前でもする?
日本語
226
4
187
10.6K
Mononero22
Mononero22@mono202kilo·
@worldwide_yuya Pues, pasa menos aquí. Los que trabajan más son los medicos. Allí si te diría que duermen muy poco los pobres. Pero sobretodo los que estan empezando.
Español
0
0
0
3
ゆうや
ゆうや@worldwide_yuya·
こんにちは世界。 残業って日本だけなの? 世界のみんなは定時で帰れるの…
日本語
1.4K
43
1.4K
155.5K